膻濱黃昏♪

 膻  横 

網誌の留言板に書かれた「膻」といふ字を手機で瀏覽することはできないのだが、これを電腦器から電子郵件を経由して手機の辭書に取り込むことは出來る。しかし採取先とおなじ留言板に手機からこの文字を投稿すると、これが何故か消えてしまふ。

 黃  黄 

では「黃」ではどうかといふと、手機では瀏覽も移入も出來ないわけです。


"文字"が惡いわけぢやなくて"文字コードの不統一*1"が問題なのですね。
しかしさうすると、日本國内の中國語圈のひとたちは手機では電子郵件をやりとりすることが非常に困難なのではないかと想像します*2。電子郵件ではなくて、直截に電話で話して用向きは濟ませてしまふのかしら?
*3

*1:以前から想つてゐるのは"文字コード"は統一しておいて、瀏覽器の側で表示文字を"正體字"や"略體字"などに好みで設定出來るやうにすべきなんぢやないかつてことです。

*2:"文字コードの不統一"の他にも、文字そのものゝ缺落があるのですよね。譬ば肝腎の「你」とか「她」の人稱代名詞は缺けてゐるし。それに「嗎」もないから質問も出來ませんね。

*3:さらに「膻」は"ちよつとした更新"でアプしないと這裡では文字化けの狀態になることが判明。