せみ。

 「蟬」*1と書きたいのだが、JIS の漢字表にないので「蝉」と書かざるをえない。
 Big5 には魅力的な漢字がたくさんある。しかし非表示のリスクがあるので、チョイと借りて來るといふヮケにもいかない。
 門外漢なので當て推量なコトをいふが「unicode 補完計畫」のやうな動きに期待したい。電腦でのアジア圈の文字の互換性が高まれば、文化交流はさらに深まるのではないかと想ふ。ひいては政治的軋轢の緩和にも役立つのではなからうか?



■ 參考網誌(こんなのもあるのですね) :
「コンピュータによる中国語処理」
http://hyena.human.niigata-u.ac.jp/files/cn_mac00.html#top


unicode 補完計畫」
http://cpatch.org/unicode/tech/index.html

*1:「虫+單」 : 表示されてゐるなら良いのだけれど、なにせエディタ上では「蟬」なモノだから...